Throw us in the stockade and you're helping nobody but the Viet Cong.
Se sbattete in galera gente come noi darete una mano ai vietcong.
You have no idea how much you're helping me.
Non avete idea dell'aiuto che mi date.
You're helping me out by being a guinea pig for a new product.
La ringrazio di aver fatto da cavia per il nuovo prodotto.
So we're helping a Committee member get a rival out of the way.
Aiuteremo un membro del comitato a liberarsi dei suoi avversari.
You're helping the men in the woods, aren't you?
Tu aiuti quelli del bosco, vero?
You think you're helping, but you're not.
Crede di aiutarci, ma non è così.
You can't decide if we're helping or hurting him.
Esatto! Non sei tu a decidere se dobbiamo aiutarlo o fargli del male.
You're helping Adam release the virus.
Stai aiutando Adam a diffondere il virus.
And I guess since you're helping him, you're one too.
E credo che dal momento che tu lo stai aiutando, lo sei anche tu.
We're fighting back and you're helping us, you fat holiday idiot.
Noi reagiremo e tu ci aiuterai, stupido grassone festivo.
I don't think that you're helping right now.
Non penso che tu ci stia aiutando, adesso.
If you're helping them, why did he seem like he was a prisoner here?
Se li stai aiutando, perché mi dava l'impressione di essere un prigioniero qui?
And so you can run and tell your rich prep school friends what a Saint you are and how you're helping the disadvantaged?
E così è possibile eseguire e dire al vostro ricco compagni di scuola di preparazione quello che un Santo sei e come State aiutando le persone svantaggiate?
Well, the way you are at the prison, you being on the council, you're able to track, you're helping people, but you're still being kind of... surly.
Beh, visto il modo in cui ti comporti alla prigione... il fatto che sei nel Consiglio, sai seguire le tracce, ti rendi utile... ma sei comunque sempre un po'... burbero...
I don't understand why you're helping her.
Non capisco... perché tu la stia aiutando.
I know you think you're helping him, Ray, but you're not.
So che pensi di aiutarlo, Ray, ma non è così.
I'm resurrecting some witch with my death, but we have yet to discuss how you're helping me.
Faro' tornare in vita una qualche strega con la mia morte, ma... non abbiamo ancora parlato di come mi aiuterai.
Is that why you're helping them?
E' per questo che li stai aiutando?
Do you really think that you're helping people with this vampire crap?
Pensi davvero di aiutare le persone con questa merda dei vampiri?
These boys that you're helping, from what I've seen on TV and read in the papers...
Quei ragazzi che stai aiutando... Da quello che ho visto in TV e letto sui giornali...
They're helping me wake up from my bad hippie dream.
Mi aiutano a svegliarmi dal mio incubo hippie.
However you want to look at it, you're helping me.
In ogni caso, mi stai aiutando.
If anybody finds out he's a Brit and we're helping him...
Se qualcuno scopre che e' un inglese e noi lo stiamo aiutando...
If you untie me, it'll be like you're helping me to stop it.
Se mi sleghi, sara' come se mi avessi aiutato a fermarla.
We're helping other departments deal with their overflow.
Stiamo aiutando altri dipartimenti a gestire gli eccessi.
Even if those civilians are just mopping' floors, they're helping the enemy.
Qui anche se i civili lavano il pavimento, aiutano il nemico.
Is that why you're helping me?
E' per questo che mi stai aiutando?
You're freaking unconscious and you're helping me.
Cazzo, mi aiuti anche quando sei privo di sensi.
One day, you're helping Lily, the next you're here being nice.
Un giorno aiuti Lily, quello dopo vieni qui a fare il gentile...
She's out there with new parents, and they're helping her and loving her, and... the doctors are fixing her brain.
È la fuori con dei genitori nuovi che la amano e che la aiutano... I dottori stanno curando il suo cervello.
Can I ask why you're helping me?
Posso chiederti perché mi stai aiutando?
Well, mainly, I'm doing all the hard work, but you're helping!
Be', sto facendo quasi tutto io, ma tu mi sei d'aiuto.
Darhk's going to realize that you're helping the Green Arrow.
Darhk capirà che stai aiutando la Freccia Verde.
Believe it or not, you're helping me already.
Che tu ci creda o no, mi stai gia' aiutando.
And if you're helping to retrieve those engraving plates, I'm going to have to go out of my way to disappoint you.
E se lei li ha aiutati per recuperare le matrici della zecca, dovrò fare tutto il possibile per cercare di deluderla
Leo, we know you're helping him get out of the States.
Leo, sappiamo che lo stai aiutando a lasciare il paese.
I'm pretty sure we're helping him.
No, siamo noi che aiutiamo lui.
It's that they're helping us to be more human, helping us to connect with each other.
ci stanno aiutando ad essere più umani, ci stanno aiutando a connetterci tra di noi.
Nowadays, while you're typing a CAPTCHA, not only are you authenticating yourself as a human, but in addition you're helping us to digitize books.
non solo vi state identificando come essere umano, ma oltre a questo, di fatto, ci state aiutando a digitalizzare libri. Fatemi spiegare come funziona.
So it's going to take brilliant people like you to study these things, get other people involved -- and you're helping to come up with solutions.
Quindi sarà necessario che persone brillanti come voi le studino, coinvolgano altre persone e aiutino a tirare fuori soluzioni.
And we're helping, working with them to create a new building.
E li stiamo aiutando, lavorando assieme a loro per creare un nuovo edificio.
2.6656789779663s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?